-
1 opierać
impf ⇒ oprzeć* * *(-am, -asz)opierać coś na opierać — +loc to rest sth against, to put sth on; (przen) to base sth on
* * *I.opierać1ipf.2. (= brać za podstawę) base; oprzeć wnioski na wynikach badań base one's conclusions on research results; film oparty na powieści movie based on a novel.II.opierać2ipf.opierać kogoś (= prać czyjąś odzież) wash sb's clothes.ipf.1. (= wspierać się) prop, lean ( o coś against sth).2. (= brać za podstawę) base ( na czymś on l. upon sth); opierać się na wynikach badań base on research results; sprawa oparła się o prokuratora case was referred to a prosecutor.3. (= liczyć na pomoc, polegać) rely (na kimś/czymś on sb/sth); wiem, że mogę się na nim oprzeć I know that I can rely on him.4. (= stawiać opór) resist; opierać się pokusom resist temptations; nie mogę oprzeć się wrażeniu, że już panią widziałem I can't resist the impression that I've seen you before l. that we've already met.5. tylko ipf. (= spoczywać na podporach) be supported, rest; most opiera się na filarach bridge is supported by pillars.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opierać
-
2 o
ntO jak Olga — ≈O for Oliver (BRIT), ≈O for Olive (US)
* * *I.on.indecl. ( litera) O, o; O jak Olga O for Olive, O as in Olive.II.o1int.1. ( wyraża zdziwienie) oh; o rety! oh boy!, oh my!; o Boże! oh my God!, o nie! oh no!2. ( wyraża gest wskazywania) look!; o tam! over there!III.o2prep.1. + Acc. l. Loc. (cel myślenia, mówienia, pytania) about; mówić o kimś/czymś talk about sb/sth; myśleć o kimś/czymś think about sb/sth; pytać o kogoś/coś ask about sb/sth; prosić o coś ask for sth; gniewać się o coś be angry about sth, be angry over sth; kłócić się o coś quarrel about sth; przyprawiać kogoś o mdłości make sb sick; być zazdrosnym o kogoś/coś be jealous of sb/sth; oskarżać kogoś o coś accuse sb of sth, charge sb with sth; mieć o czymś pojęcie have an idea of sth; nie mieć zielonego pojęcia o czymś not to have the foggiest l. faintest idea of sth.2. + Acc. (obiekt, na który skierowana jest czynność) against, on; opierać się o kogoś/coś lean against sb/sth; uderzać o coś hit against sth, hit sth; potykać się o coś trip over sth, trip on sth, stumble on sth.3. + Acc. ( różnica wielkości) by; większy o metr one meter longer, longer by one meter; starszy/młodszy o rok one year older/younger.4. + Loc. ( termin) at; o godzinie szóstej at six (o'clock); o północy at midnight; o świcie at dawn.5. + Loc. ( określone cechy) with, of; człowiek o silnych nerwach man with strong nerves; roślina o pięknych kwiatach plant with beautiful flowers; dziewczyna o ujmującym uśmiechu girl with a charming smile; człowiek o dużych wymaganiach demanding person, person of high expectations; chodzić o kulach walk on crutches; chodzić o lasce walk with a stick; chodzić o własnych siłach walk on one's own; żyć o chlebie i wodzie live on bread and water.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o
-
3 zapierać
( oddech) to take away* * *I.zapierać1ipf.(= prać wstępnie) pre-wash; ( plamę) wash away.II.zapierać2ipf.1. (= tamować) obstruct, hinder, bolt; ( oddech) hold; dech mi zaparło przen. it took my breath away; zapierający dech w piersiach breathtaking, stunning.2. (= mocno opierać) ram, dig into the ground.ipf.2. lit. (= wypierać się) (kogoś, czegoś) deny, renounce, repudiate, forsake.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapierać
-
4 zasadzać
impf ⇒ zasadzić* * *to award, to adjudge* * *ipf.1. lit. (= opierać, brać za podstawę) base, ground ( na czymś on/upon sth); ( teorię) found ( na czymś on/upon sth).2. przest. (= sadzać za stołem) seat sb somewhere.ipf.1. lit. (= opierać się) ( o teorii) be founded, be grounded ( na czymś on sth); ( o rozumowaniu) repose on sth ( na czymś on/upon sth).2. (= zaczaić się) lie in ambush l. wait, lay a trap (na kogoś/coś for sth); waylay.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasadzać
-
5 powoływać
I. vt\powoływać kogoś na świadka jdn als Zeugen benennenpowołać kogoś na stanowisko ministra spraw zagranicznych jdn zum Außenminister berufen2) ( wzywać)\powoływać kogoś do wojska jdn zum Militär[dienst] einberufen3) \powoływać coś do życia etw ins Leben rufenII. vr1) ( opierać się na)\powoływać się na czyjąś wypowiedź sich +akk auf +akk jds Aussage berufen, auf +akk jds Aussage Bezug nehmenmożesz się na mnie powołać du kannst dich auf mich berufen2) ( rościć sobie)\powoływać się na prawo/przywilej sich +akk auf ein Recht/Vorrecht berufen [ lub stützen] -
6 lehnen
-
7 stroić
глаг.• наряжать• прихорашивать• разряжать* * *1) (nastrajać) настраивать2) stroić (ubierać) наряжать, разодевать3) stroić (zdobić) украшать, разукрашивать4) pot. stroić, robić (miny) несов. разг. строить (гримасы)wyprowadzać, wysnuwać несов. строить (выводить из рассуждения)opierać несов. строить (основывать)snuć несов. строить (создавать в уме)budować несов. строить (сооружать, изготовлять)budować, układać несов. строить (составлять)mat. budować несов. мат. строитьpowtórzyć trzykrotnie сов. строить (повторить трижды)złączyć trzy części w całość сов. строить (соединить)* * *str|oić\stroićoję, \stroićój, \stroićojony несов. 1. наряжать, нарядно одевать;2. украшать, убирать; 3. настраивать (музыкальный инструмент);● \stroić ceregiele жеманиться;
\stroić żarty z kogoś подшучивать, насмехаться над кем-л.;\stroić miny кривляться, гримасничать+1. ubierać 2. zdobić 3. nastrajać
* * *stroję, strój, strojony несов.1) наряжа́ть, наря́дно одева́ть2) украша́ть, убира́ть3) настра́ивать ( музыкальный инструмент)•- stroić żarty z kogoś
- stroić minySyn: -
8 o
o [ɔ],1.I. prep +locartykuł \o lasach tropikalnych Artikel m über die tropischen Regenwäldermówić \o kimś/czymś über jdn/etw redenmyśleć \o kimś/czymś an jdn/etw denkenwiedzieć \o kimś/czymś von jdm/etw wissennie masz pojęcia \o takich sprawach du hast keine Ahnung von solchen Angelegenheitennie mam \o tym pojęcia davon habe ich keine Ahnung2) ( czas) um +akk, bei +dat\o [godzinie] trzeciej/piątej um drei/fünf [Uhr]\o świcie/zmroku/północy bei Tagesanbruch/bei Dämmerung/um Mitternacht3) ( sposób) mit +dat, aus +dat\o chlebie i wodzie bei Wasser und Brot\o własnych siłach aus eigener Kraft\o kulach an Krückendziewczyna \o długich włosach Mädchen nt mit langen Haarenczłowiek \o dużych wymaganiach ein Mensch mit hohen AnsprüchenII. prep +acc1) ( porównanie) um +akkwyższy \o głowę [um] einen Kopf größer\o połowę krótszy [um] die Hälfte kürzerstarszy \o rok [um] ein Jahr älterprosić/upominać się \o coś um etw bitten/etw forderngniewać się na kogoś \o coś jdm über etw +akk böse seinkłócić się \o coś [sich +akk ] über etw +akk streitenniepokoić się \o kogoś/coś sich +akk um jdn/etw sorgen, sich +dat um jdn/etw Sorgen machenprosić/pytać \o coś um etw bitten/nach etw fragen3) ( przedmiot czynności) an +akk, zu +datopierać się \o coś sich +akk an etw +akk lehnenrzucać czymś \o coś etw nach etw werfenocierać się \o coś sich +akk an etw +dat reibenuderzać \o coś an etw +akk stoßen2. [ɔ], interj o[h], ja, genau\o, już jedzie! da kommt er ja!\o zgrozo! o Graus! ( fam)\o tak! oh ja!\o, rety! oje!, ach, du meine Güte! ( fam), oO jak Olga O wie Otto -
9 wspierać
I. vt1) ( podtrzymywać)\wspierać coś czymś etw mit etw [ab]stützen2) ( pomagać)\wspierać kogoś pożyczką jdn mit einem Darlehen unterstützen\wspierać kogoś słowem i czynem jdm mit Rat und Tat zur Seite stehen [ lub beistehen]II. vr1) ( pomagać sobie nawzajem) sich +akk gegenseitig unterstützen [ lub helfen], einander unterstützen [ lub helfen]\wspierać się na czymś sich +akk auf etw +akk stützen -
10 an
an [an]I. prep + dat1) ( direkt bei)\an der Tür przy drzwiacham Fluss nad rzekąFrankfurt am Main Frankfurt nad Menem\an dieser Stelle w tym miejscuam Tisch sitzen siedzieć przy stoleam Computer arbeiten pracować przy komputerze2) ( in Berührung mit)\an der Wand stehen Person: stać pod ścianą; Gegenstand: stać przy ścianieeinen Ring am Finger tragen nosić pierścionek na palcujdn \an der Hand nehmen brać [ perf wziąć] kogoś za rękę3) ( auf, in)\an der Universität na uniwersytecie4) ( zeitlich)am Morgen ranoam Abend wieczorem\an Weihnachten na Boże Narodzenieam 3. Mai trzeciego majaam Sonntag w niedzielę\an einem Tag ( eines Tages) jednego [o któregoś] dnia ( Zeitspanne) w ciągu jednego dnia [o w jeden dzień]5) ( verbunden mit)das Schöne \an jdm/etw urok kogoś/czegoś6) ( nebeneinander)Tür \an Tür w bezpośrednim sąsiedztwieHaus \an Haus wohnen mieszkać obok siebieII. prep + akk1) ( räumlich)\ans Telefon gehen podchodzić [ perf podejść] do telefonu\ans Meer nad morzesich \an die Wand lehnen opierać [ perf oprzeć] się o ścianę2) ( zeitlich)bis \an mein Lebensende aż do końca mych dni3) \an [und für] sich właściwieIII. adv1) ( ungefähr)\an die zwanzig Personen około dwudziestu osób2) ( Ankunftszeit)Danzig \an: 16 Uhr 15 Gdańsk: 16.153) (fam: eingeschaltet)\an sein Elektrogerät, Strom: włączonyLicht \an! włączyć światło! ( pot)4) (fam: angezogen)ohne etw \an na golasa ( pot)5) (ab)von jetzt \an od tej chwili -
11 st|ać1
impf (stoję, stoisz) vi 1. (być w pozycji pionowej) [osoba] to stand- stać na palcach to stand on tiptoe- stać na rękach to stand on one’s hands- stać na głowie to stand on one’s head- stać okrakiem nad czymś to straddle sth- stać na baczność to stand at attention- robić coś stojąc to do sth standing up- ledwie stał na nogach ze zmęczenia he was so tired that he could hardly stand- nie może stać o własnych siłach he’s too weak to stand up on his own2. (trwać bez ruchu) to stand- stać w miejscu [osoba] to stand still- stoimy w miejscu a. projekt stoi w miejscu we’re not making headway a. any progress- stój spokojnie! stand still!- nie stój tak, zrób coś don’t just stand there, do something!- stać w korku to be stuck in a traffic jam- pociąg stoi na stacji the train is standing at the station- winda stoi między piętrami the lift is stuck between floors- statek stoi na kotwicy the ship is lying at anchor- stój! a. stać! (komenda wojskowa) halt!; (do uciekającego przestępcy) freeze!- stójcie, nie tak szybko (idźcie wolniej) slow down!; (zastanówcie się jeszcze) hold on, not so fast!- powietrze stoi the air is still3. (być umiejscowionym, być obecnym) [osoba, przedmiot] to stand- stać w szeregu to stand in a row- przy oknie stał jakiś mężczyzna some man or other was standing at the window- nie stójcie na deszczu don’t stand in the rain- szafa stojąca w kącie pokoju a wardrobe standing in the corner of the room- na półce stały książki there were some books on the shelf- sok stoi w dzbanku the juice is in the jug- dom stoi na wzgórzu the house stands on a hill- stać na solidnych fundamentach [budynek, związek, firma] to have solid foundations- stojące rzędami samochody cars standing in rows- gdzie stoisz? (samochodem) where have you parked?- stać przed/za czymś [przymiotnik, przecinek] to precede/follow sth, to go before/go after sth- na ulicy stoi woda the streets are flooded with water- stać wysoko na niebie [księżyc, słońce] to be high in the sky- stać komuś w pamięci przen. to stand out in sb’s memory- w oczach stoi mi jej postać przen. I can see her in my mind’s eye4. (wykonywać czynność, pełnić funkcję) stać na warcie to be on guard- stać przy kuchni to stand over a stove- stać na czele partii to be the leader of a party- stać na bramce to be in goal- stać przy maszynie to operate a machine- stać za ladą to stand behind the counter- stać po mięso/chleb pot. to queue GB a. line up US for meat/bread5. (znajdować się w położeniu, być w stanie) stać na skraju przepaści przen. to be on the edge of disaster- stać u progu kariery to be on the threshold of a career- stać wysoko w hierarchii to be high up in the pecking order- stać wysoko w sondażach to be riding high in the polls- stać na równi z kimś to be on an equal footing with sb- stać wyżej od kogoś na szczeblach władzy to be above sb in the ranks of power- stać ponad prawem to be above the law- stać za czymś przen. (być sprawcą) to be behind sth- kto za tym wszystkim stoi? who’s behind all this?- stać przy kimś przen. (wspierać) to stand by sb- stać nad kimś przen. (pilnować) to stand over sb- stać nad kimś, jak kat nad dobrą duszą to stand over sb like a prison guard- stać po czyjejś stronie (popierać) to be on sb’s side- stać z boku to stand to one side- stać ponad podziałami to be above petty divisions- stać w ogniu [budynek, miasto] to be in flames- stać otworem [brama, drzwi] to stand open- dom stoi pusty the house stands empty- dobrze stać finansowo [osoba, przedsiębiorstwo] to be doing well- dobrze/kiepsko stoję z matematyki pot. my maths marks are good/poor- jak stoimy z czasem? pot. how are we (doing) for time?- stać na wysokim/niskim poziomie [mecz, zawody] to be of high quality- stać wysoko/nisko [kultura, przemysł] to be well/poorly developed- nasze akcje nisko/wysoko stoją our shares are doing well/badly- jak stoją dolary? pot. what’s the exchange rate for the dollar?- jak sprawy stoją? what’s the situation?- stać na stanowisku, że… to be of the opinion that…- stać przed problemem/wyzwaniem/dylematem to be faced with a problem/challenge/dilemma- stać wobec groźby czegoś to face the threat of sth- stać w obliczu konieczności zrobienia czegoś to be confronted with the necessity of doing sth- stać w sprzeczności z czymś to be at odds with sth- stać w sprzeczności ze zdrowym rozsądkiem to go against common sense- nic nie stoi na przeszkodzie, żebyśmy… there’s no reason why we/you shouldn’t…- chcę wiedzieć, na czym stoję pot. I want to know where I stand6. (nie zmarnieć) [roślina] to last- róże mogą stać i miesiąc roses can last a month cut7. (być w pionie, sterczeć do góry) to stand- stojące uszy psa a dog’s pricked-up ears- stojąca lampa a standard lamp- wieszak stojący a coat stand8. (nie działać) [fabryka] (z powodu strajku) to be on strike; (wstrzymać produkcję) to not work- mój zegarek stoi my watch has stopped- produkcja stoi the production is on hold- cały kraj stoi the entire country is on strike9. pot. (być napisanym) to say- tam stoi napisane, że… it says there that…- w dokumencie stoi, że… it says in the document that…10. książk. (opierać się) stać na czymś to be based on sth- nasza gospodarka stoi na węglu our economy is based on coal mining- Polska rolnictwem stoi the Polish economy is based on agriculture11. przest. (dbać) stać o coś to be after sth- ja nie stoję o pieniądze I’m not after money12. przest. (mieszkać, stacjonować) stać gdzieś na kwaterze to be quartered somewhere- stać gdzieś obozem [armia, wódz] to encamp somewhere- we wsi stało wojsko soldiers were stationed in the village13. przest. (wystarczyć) nie stało mu sił he ran out of strength- nie stało mu talentu he didn’t have enough talent■ umowa stoi! it’s a deal- wybiegł, jak stał he stormed out without stopping to thinkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > st|ać1
-
12 w|esprzeć
pf — w|spierać impf (wesprze — wspieram) Ⅰ vt 1. (podtrzymywać) [kolumny] to support, to hold up- dach wsparty na słupach a roof supported by posts2. (oprzeć) [osoba] to lean, to prop (up) (coś o coś a. na czymś sth on a. against sth)- wesprzeć głowę na rękach to rest one’s head on one’s hands- siedział, wsparty o poduszki he sat propped up against pillows3. (pomóc) (materialnie, psychicznie) to support, to back (up); (materialnie) to assist; (duchowo) to sustain, to bolster (up); (wzmocnić) to back (up), to reinforce [oddziały, piechotę]- wesprzeć ubogich to support the poor- wesprzeć kogoś/coś finansowo to support sb/sth financially, to give financial assistance to sb/sth- wesprzeć sojusznika zbrojnie to provide a. bring military support to an ally- mogę cię wesprzeć jedynie dobrą radą I can help you only by offering good advice- wsparł mnie pożyczką he lent me some money to tide me over4. (popierać) to support, to back (up) [kandydata, projekt]; (uzasadniać) to bolster (up) [teorię, wyniki]- twierdzenie wsparte przykładami/dowodami a statement backed up with examples/evidenceⅡ wesprzeć się — wspierać się 1. (spoczywać) to rest, to be supported- molo wspiera się na drewnianych słupach the pier rests on a. is supported by wooden posts2. (oprzeć się) to lean (o coś against sth a. na czymś on sth)- wesprzyj się na moim ramieniu a. o moje ramię lean on my arm- szedł, wspierając się na lasce he walked leaning heavily on his cane3. (pomóc samemu sobie) to find support (czymś in sth)- wesprzeć się czyimś autorytetem/swoją erudycją to find support in sb’s authority/one’s erudition- usiłował wesprzeć się wynikami badań innych biologów he sought support in the (research) findings of other biologists4. (podtrzymywać się) to support each other; (opierać się o siebie) to lean against each other- wspierali się o siebie plecami they leaned a. leant GB their backs against each other5. (udzielić sobie nawzajem pomocy) to support each other, to back (up) each other- wspierali się wzajemnie w trudnych sytuacjach in difficult situations they gave each other mutual support6. przen. (być uzasadnionym) [oskarżenie, podejrzenia, badania, wnioski] to be supported (na czymś by sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|esprzeć
-
13 anlegen
an|legenI. vtdas Anlegen eines Verzeichnisses utworzenie nt katalogu5) ( beabsichtigen)es auf einen Streit \anlegen zmierzać do bójki9) ( ausrichten)ein Projekt auf sechs Jahre \anlegen rozłożyć projekt na sześć latII. vi1) im Hafen \anlegen przybijać [ perf przybić] do portu2) ( zielen)[mit einem Gewehr] auf jdn \anlegen celować [ perf wy-] w kogoś [broń]III. vrsich mit jdm \anlegen wdawać [ perf wdać] się z kimś w kłótnię -
14 sperren
sperren ['ʃpɛrən]I. vt3) ( untersagen) Urlaub wstrzymywać [ perf wstrzymać], zawieszać [ perf zawiesić]; Handel, Ausfuhr zakazywać [ perf zakazać]4) ( einschließen)II. vrsich gegen etw \sperren opierać się czemuś, wzdragać się przed czymś -
15 stützen
stützen ['ʃtʏʦ̑ən]I. vt2) ( psychischen Halt geben)3) (auf\stützen)den Arm auf etw ( akk) \stützen oprzeć ramię na czymś [o o coś]4) ( gründen)die Theorie war auf folgende Annahme gestützt teoria oparta była na następującej hipotezieII. vr1) (sich auf\stützen)sich auf jdn \stützen wspierać [ perf wesprzeć] się na kimś2) ( sich berufen auf)
См. также в других словарях:
opierać się – oprzeć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} utrzymywać pozycję pionową, korzystając z jakiejś podpory, podpórki, oparcia; wspierać się na czymś, o coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Opierać się o blat stołu. Oprzeć się na czyimś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
język — m III, D. a, N. językkiem; lm M. i 1. «narząd w jamie ustnej, składający się z elastycznych mięśni, pokryty błoną śluzową, mieszczący narządy smaku, biorący udział w ssaniu, żuciu i połykaniu pokarmów; u ludzi ponadto jeden z najważniejszych… … Słownik języka polskiego
urok — m III, D. u, N. urokkiem; lm M. i 1. «to, co wywiera przyjemne, estetyczne wrażenie; wdzięk, czar, powab, piękno» Nieodparty, nieopisany, niepospolity, niezwykły, niewypowiedziany, przemożny urok. Romantyczny, tajemniczy urok. Urok osobisty,… … Słownik języka polskiego
bronić — ndk VIa, bronićnię, bronićnisz, broń, bronićnił, bronićniony 1. «odpierać atak, napaść, ochraniać czynnie, zwykle z bronią w ręku» Bronić mężnie, zaciekle, zajadle, z narażeniem życia. Bronić kogoś własną piersią. Bronić fortecy, miasta, kraju,… … Słownik języka polskiego
chcieć — ndk, chcę, chcesz, chciej, chciał, chcieli, chciany 1. «mieć chęć, ochotę, wolę; pragnąć, życzyć sobie; także: zamierzać» Chcieć chleba. Chcieć wyjechać. Chcieć jak najlepiej. Chcieć, żeby było lepiej. Człowiek chcący spokoju. Urodzić dziecko nie … Słownik języka polskiego
odpychać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odpychaćam, odpychaća, odpychaćają, odpychaćany {{/stl 8}}– odepchnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, odpychaćnę, odpychaćnie, odpychaćnij, odpychaćnął, odpychaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
o — I 1. «litera oznaczająca samogłoskę o» ∆ O kreskowane «litera ó oznaczająca brzmienie u, stosowana przede wszystkim w wypadkach, gdy samogłoska ta wymienia się z o, np. wóz wozy» 2. «samogłoska ustna wymawiana przy niewielkim wzniesieniu tylnej… … Słownik języka polskiego
sąd — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. sądzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} instytucja ustanowiona prawem do rozstrzygania spraw spornych, orzekania o czyjeś winie lub niewinności i wymierzania kary; organ… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wspierać się – wesprzeć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} opierać się na kimś, na czymś lub o kogoś, o coś; uzyskiwać oparcie, podporę w kimś lub czymś; spoczywać na czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łuki arkad wspierają się na kolumnach.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pewny — {{/stl 13}}{{stl 7}}|| {{/stl 7}}pewien {{/stl 13}}{{stl 8}}(tylko w funkcji orzecznika) przym. Ia, pewnywni, pewnyniejszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki, co do którego nie ma wątpliwości, że się zdarzy;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
siedzieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIb, siedziećdzę, siedziećdzi, siedziećdział, siedziećdzieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być w pozycji, w której cały ciężar ciała spoczywa na pośladkach, nogi są zwykle ugięte w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień